An initial version of the debian package of ledgersmb-1.5 for
version 1.5.18-1 has been released and uploaded to our apt
repository.. It has also been uploaded to our PPA, for 'artful'
(v17.10) as well as 'xenial (v16.04) and 'bionic (which will be
The packages at both our apt package repository and our PPA:
Robert J. Clay
GPG ID: 2448 3AE0 874D 8696 6DCD ECF4 198C AB6F 43B7 EA9A.
I would like to know the situation right now with all of that stuff.
I may be able to import something into a part of the ports tree
if the documentation is at a good state with the current version and if
that's OK to do from both the "powers that be" with LedgerSMB and
OpenBSD does like to have a documentation port for many different
programs, for example postgresql-docs and many others.
LedgerSMB-docs would be acceptable if it matches up with the current
state of things.
Just a thought,
Right now I am recovering from the flu, so I'm still a little wiped out!
I see that my first step ought to be Dojo.
I've briefly glanced at the source.
Anything I should be aware of for importing it?
I was starting getting sick as I looked over everything real quickly and
definitely with a lack of clarity from being sick. I'm going to look
again in more depth at everything as best as I can. The dual licenses
were certainly peculiar, but no problem since it was the BSD or the
I just thought I'd ask ahead of time if I would need any tips.
Plus, it's nice to let everyone know that I'm actually trying to get
things going again with OpenBSD.
The LedgerSMB development team is happy to announce yet another new
version of its open source ERP and accounting application.
This release contains the following fixes and improvements:
Changelog for 1.5.18
* Fix menu-resizing minimum threshold overlapping main content (Erik H, #3421)
* Persist selected menu-width across sessions/page reloads (Erik H)
* Fix customer pricelist Quantity field not saved for new rows (Erik H)
* Fix quantity discounts not working on orders/quotations (Erik H, #3439)
* Customer pricelist changes can be saved without adding new rows (Erik H)
* Field 'PO Number' on purchase documents renamed to 'SO Number' (Erik H, #3276)
* (Running) 'Balance' column of 'Search & GL' report incorrect (Erik H)
* German translation update (Mikael A)
* Estonian translation update (Margus L)
Erik H is Erik Huelsmann
Margus L is Margus Lepmets
Mikael H is Mikael Arhelger
For installation instructions and system requirements, see
The release can be downloaded from our download site at
The release can be downloaded from GitHub at
Or pulled from Docker Hub using the command
$ docker pull ledgersmb/ledgersmb:1.5.18
These are the sha256 checksums of the uploaded files:
In our translation catelog, we have the word "To". There are multiple uses
for this word, which is marked for translation for all uses.
One use is the case of a date range ("From ... To ...."). Another use is
the case of an address ("To: <address on the next line(s)>".
When translating these to Dutch, these use cases have very different
translations (Date range: "Tot"; address: "Aan").
It seems we need some context specific translations. However, our
translation library (which isn't gettext), doesn't cater for them.
Any ideas as to how to approach this problem?
How will we know which domains we need to distinguish?
http://efficito.com -- Hosted accounting and ERP.
Robust and Flexible. No vendor lock-in.