# Translation of ledgersmb debconf templates to French.. # Copyright (C) 2012, French l10n Team # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Julien Patriarca , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 15:10+0200\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.9\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de données : " #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur LedgerSMB. Cet " "identifiant est nécessaire pour accéder à l'interface web d'administration, " "généralement située à l'adresse http://localhost:5762/setup.pl." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de données : " #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de base de données " "pour LedgerSMB. Ce mot de passe est nécessaire pour accéder à l'interface " "web d'administration, généralement située à l'adresse http://localhost:5762/" "setup.pl." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" msgstr "Faut-il configurer un serveur mandataire inverse (Reverse Proxy) ?" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" "L'application LedgerSMB est désormais accessible par défaut sur le port " "5762, et est directement lancée par Starman. Si un autre accès est " "nécessaire, un serveur mandataire inverse (Reverse Proxy) peut être " "paramétré en utilisant Apache, Nginx, Lighttpd ou encore Varnish. Vous " "pouvez également laisser ce choix à None si cela n'est pas nécessaire ou " "bien si le serveur mandataire sera installé ailleurs." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" "Des renseignements supplémentaires sur le serveur mandataire sont " "disponibles dans /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "Faut-il configurer LedgerSMB automatiquement ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." #~ msgid "" #~ "The configuration program for the package can automatically configure the " #~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not." #~ msgstr "" #~ "Le programme de configuration du paquet peut paramétrer automatiquement " #~ "certains aspects de LedgerSMB, comme l'utilisateur de la base de données " #~ "de LedgerSMB." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "More general information about the initial configuration of the " #~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgid "" #~ "More information about the configuration of the database administrative " #~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "Des renseignements supplémentaires sur la configuration initiale de " #~ "l'application sont disponibles dans /usr/share/doc/ledgersmb/README." #~ "Debian."